Pavillon de l'Hirondelle de Bronze - Textes philosophiques et historiques du Liang
-
Frederick St-Luys
-
Frederick St-Luys
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img]
"Le choix entre aristocrate et bureaucrate est un choix vite fait. Car, pour toute son insupportable morgue, le bureaucrate ne prétendra généralement pas que sa naissance le place au-dessus de vous."
Dian Li'er (1854-1928), journaliste et auteur liangois[/center]
"Le choix entre aristocrate et bureaucrate est un choix vite fait. Car, pour toute son insupportable morgue, le bureaucrate ne prétendra généralement pas que sa naissance le place au-dessus de vous."
Dian Li'er (1854-1928), journaliste et auteur liangois[/center]
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img]
"La différence entre une armée et une horde est que la horde, commandée par un homme courageux et avide, traversera les terres de ses ennemis, détruira ses villes et ses récoltes, mais ne sera pas en mesure de prendre le contrôle du territoire. La puissance de la horde assure la puissance du souverain pour un an. L'armée, commandée par un stratège, occupera les Huit Points Fortifiés, sécurisera les ponts et routes, et assurera la domination de la loi. La puissance d'une armée assure la puissance du souverain pour mille ans."
Manuel militaire du maréchal Sima Zheng (1488-1556)[/center]
"La différence entre une armée et une horde est que la horde, commandée par un homme courageux et avide, traversera les terres de ses ennemis, détruira ses villes et ses récoltes, mais ne sera pas en mesure de prendre le contrôle du territoire. La puissance de la horde assure la puissance du souverain pour un an. L'armée, commandée par un stratège, occupera les Huit Points Fortifiés, sécurisera les ponts et routes, et assurera la domination de la loi. La puissance d'une armée assure la puissance du souverain pour mille ans."
Manuel militaire du maréchal Sima Zheng (1488-1556)[/center]
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img]
"Le peuple est pareil au dragon des monts Tianzhu: il peut être endormi, mais jamais vaincu, et lorsqu'il est éveillé, le tonnerre retentit à travers le pays."
Extrait du Corpus de la Sagesse social-mohiste, de Lin Wangyang (1877-1945), fondateur du Parti de la Prospérité Populaire.[/center]
"Le peuple est pareil au dragon des monts Tianzhu: il peut être endormi, mais jamais vaincu, et lorsqu'il est éveillé, le tonnerre retentit à travers le pays."
Extrait du Corpus de la Sagesse social-mohiste, de Lin Wangyang (1877-1945), fondateur du Parti de la Prospérité Populaire.[/center]
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/lettre11.png[/img][/center]
"En la septième lune de la quatrième année [NDT: avril 644] du règne de Hongdi, Fils du Ciel, Seigneur des Quatre Coins de l'Univers, une délégation des barbares Kou Chan vint se prosterner à Ses pieds dans la Salle d'Audience de l'Harmonie Éternelle du palais de Xiangling.
Parmi cette délégation se trouvaient:
Les rois des cités d'Anfa, de Turba, de I'con, de Baghar et de Lanlan, venus présenter les clés de leurs cités, porteurs d'or, d'argent, d'épices;
Les princes et ambassadeurs des seigneurs de Karaï de Korlag, de Dokar, de Hokki, de Zolan et de Delyan, venus s'humilier devant le Fils du Ciel - que son règne soit prospère! - ;
Des princes Hu et Ding des terres du nord, venus amener leurs meilleurs poulains au roi du monde - que son règne soit glorieux! - ;
Des hommes en provenance des terres de Makajia [NDT: Marquésie] et de Diqin [Dytolie], apportant en tribut au Souverain Céleste - que sa vertu demeure constante !- les richesses de leurs nations;
Dix-sept moines bouddhistes, porteurs des soutras de l'éternité, de la fortification de l'esprit, de l'éveil, et de la tour adamantine, auquel le Fils du Ciel - puisse sa magnanimité éclairer le monde des hommes ! - a accordé la permission de fonder un monastère et d'enseigner;
Des saints hommes, venus apporter à l'Empereur - puisse-t-il vivre à jamais! - la bénédictions des dieux Mani, Ila et Kirish.
Durant cette période fut édifié un nouveau grenier impérial en la cité de Shijia, et les marchands de Makajia et de Diqin furent autorisés à établir un temple à Kaijing, sous la surveillance du préfet des étrangers."
Extrait des Annales de la Dynastie Qiang, de Mu Lingdu (957-1010) historien liangois.
"(...) alors, le vénéré Bartolomé rencontra le grand roi de Shiangu, Onguedi, et effectua maints miracles qu'il serait ici trop long de décrire. Alors, le roi Onguedi se prosterna, adora le nom du Christ, et fit édifier une grande et belle église en la cité de Caïjingue."
Extrait des Chroniques Nestoriennes, Vie de Saint Bartolomé de Yarkush, écrit vers 1147.
"En la septième lune de la quatrième année [NDT: avril 644] du règne de Hongdi, Fils du Ciel, Seigneur des Quatre Coins de l'Univers, une délégation des barbares Kou Chan vint se prosterner à Ses pieds dans la Salle d'Audience de l'Harmonie Éternelle du palais de Xiangling.
Parmi cette délégation se trouvaient:
Les rois des cités d'Anfa, de Turba, de I'con, de Baghar et de Lanlan, venus présenter les clés de leurs cités, porteurs d'or, d'argent, d'épices;
Les princes et ambassadeurs des seigneurs de Karaï de Korlag, de Dokar, de Hokki, de Zolan et de Delyan, venus s'humilier devant le Fils du Ciel - que son règne soit prospère! - ;
Des princes Hu et Ding des terres du nord, venus amener leurs meilleurs poulains au roi du monde - que son règne soit glorieux! - ;
Des hommes en provenance des terres de Makajia [NDT: Marquésie] et de Diqin [Dytolie], apportant en tribut au Souverain Céleste - que sa vertu demeure constante !- les richesses de leurs nations;
Dix-sept moines bouddhistes, porteurs des soutras de l'éternité, de la fortification de l'esprit, de l'éveil, et de la tour adamantine, auquel le Fils du Ciel - puisse sa magnanimité éclairer le monde des hommes ! - a accordé la permission de fonder un monastère et d'enseigner;
Des saints hommes, venus apporter à l'Empereur - puisse-t-il vivre à jamais! - la bénédictions des dieux Mani, Ila et Kirish.
Durant cette période fut édifié un nouveau grenier impérial en la cité de Shijia, et les marchands de Makajia et de Diqin furent autorisés à établir un temple à Kaijing, sous la surveillance du préfet des étrangers."
Extrait des Annales de la Dynastie Qiang, de Mu Lingdu (957-1010) historien liangois.
"(...) alors, le vénéré Bartolomé rencontra le grand roi de Shiangu, Onguedi, et effectua maints miracles qu'il serait ici trop long de décrire. Alors, le roi Onguedi se prosterna, adora le nom du Christ, et fit édifier une grande et belle église en la cité de Caïjingue."
Extrait des Chroniques Nestoriennes, Vie de Saint Bartolomé de Yarkush, écrit vers 1147.
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img][/center]
"A la guerre,
La voie de la Terre consiste à emplir les plaines de soldats, à fermer toutes les issues, et à faire périr l'ennemi de mille coups;
La voie de l'Air consiste à frapper comme le vent, à mener des forces aguerries de vétérans jusqu'au quartier général adverse, et à faire tomber des mains du général ennemi la hache de commandement;
La voie de l'Eau consiste à placer ses troupes dans les Sept Points Stratégiques, à briser les digues et à assiéger les cités, jusqu'à ce que la maladie et la faim viennent à bout de l'ennemi;
La voie du Feu consiste à employer des espions et des incendiaires, à fabriquer des trébuchets et des fusées, et à bouter le feu aux réserves de grain adverse, pour vaincre l'ennemi par la terreur;
La voie du Métal consiste à déployer son armée face à l'ennemi ainsi affaibli, et à l'enserrer de toutes parts, tout en lui laissant une porte de sortie par laquelle ses forces s'épuiseront.
Le général sage saura utiliser les cinq éléments afin de dresser sur l'ennemi de grands trophées de victoire."
[center]Livre Céleste de la Stratégie Militaire de Yu Jiao (1377-1440), stratège au service de la dynastie Wei.[/center]
"A la guerre,
La voie de la Terre consiste à emplir les plaines de soldats, à fermer toutes les issues, et à faire périr l'ennemi de mille coups;
La voie de l'Air consiste à frapper comme le vent, à mener des forces aguerries de vétérans jusqu'au quartier général adverse, et à faire tomber des mains du général ennemi la hache de commandement;
La voie de l'Eau consiste à placer ses troupes dans les Sept Points Stratégiques, à briser les digues et à assiéger les cités, jusqu'à ce que la maladie et la faim viennent à bout de l'ennemi;
La voie du Feu consiste à employer des espions et des incendiaires, à fabriquer des trébuchets et des fusées, et à bouter le feu aux réserves de grain adverse, pour vaincre l'ennemi par la terreur;
La voie du Métal consiste à déployer son armée face à l'ennemi ainsi affaibli, et à l'enserrer de toutes parts, tout en lui laissant une porte de sortie par laquelle ses forces s'épuiseront.
Le général sage saura utiliser les cinq éléments afin de dresser sur l'ennemi de grands trophées de victoire."
[center]Livre Céleste de la Stratégie Militaire de Yu Jiao (1377-1440), stratège au service de la dynastie Wei.[/center]
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img]
"Lorsque tous, du souverain au paysan, auront réalisé l'unité d'intention et l'unité d'action, l’État sera puissant."
Extrait de la Voie des Lois, attribuée à Xun Meng, ministre de la guerre du royaume de Yan (-251 / - 174)[/center]
"Lorsque tous, du souverain au paysan, auront réalisé l'unité d'intention et l'unité d'action, l’État sera puissant."
Extrait de la Voie des Lois, attribuée à Xun Meng, ministre de la guerre du royaume de Yan (-251 / - 174)[/center]
-
Frederick St-Luys
[center][img]https://i62.servimg.com/u/f62/19/30/97/30/aphori10.png[/img][/center]
Les dieux et les démons ne sont que des prétextes servant à imposer au souverain et au peuple une morale dépourvue de source constatable.
Imposer au souverain et au peuple une morale dépourvue de source constatable revient à croire en la sainteté des traditions.
Croire en la sainteté des traditions revient à promouvoir les incapables au détriment des capables.
Promouvoir les incapables au détriment des capables revient à affaiblir l'autorité du souverain.
Affaiblir l'autorité du souverain revient à démanteler l'armée.
Démanteler l'armée revient à préparer la défaite.
Préparer la défaite revient à détruire l'Etat.
Détruire l'Etat revient à plonger le peuple dans le désarroi.
La voie véritable du gouvernement est la libération des mensonges et des superstitions, et l'établissement de la loi comme source ultime de la morale.
Extrait de la Voie des Lois, attribuée à Xun Meng, ministre de la guerre du royaume de Yan (-251 / - 174)
Les dieux et les démons ne sont que des prétextes servant à imposer au souverain et au peuple une morale dépourvue de source constatable.
Imposer au souverain et au peuple une morale dépourvue de source constatable revient à croire en la sainteté des traditions.
Croire en la sainteté des traditions revient à promouvoir les incapables au détriment des capables.
Promouvoir les incapables au détriment des capables revient à affaiblir l'autorité du souverain.
Affaiblir l'autorité du souverain revient à démanteler l'armée.
Démanteler l'armée revient à préparer la défaite.
Préparer la défaite revient à détruire l'Etat.
Détruire l'Etat revient à plonger le peuple dans le désarroi.
La voie véritable du gouvernement est la libération des mensonges et des superstitions, et l'établissement de la loi comme source ultime de la morale.
Extrait de la Voie des Lois, attribuée à Xun Meng, ministre de la guerre du royaume de Yan (-251 / - 174)
-
Frederick St-Luys