Textes fondamentaux et traités internationaux

Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con la República Parlamentaria de Quantar - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec la République Parlementaire du Quantar

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 19 juin 2012, le Traité Commercial signé avec la République Parlementaire du Quantar établit les échanges suivants :

- Trois offres numanciennes pour la reconstruction du Quantar - Tres ofertas numánticas para la reconstrucción de Quantar
- L'ouverture du programme d'échange universitaire et professoral Platón - La apertura del programa de intercambio universitario y profesoral Platón
- La tenue de matches amicaux entre la sélection nationale de fooball du Numancia et celle du Quantar - La organización de partidos amistosos entre la selección nacional de fútbol de Numancia y la de Quantar

Nous, David Delahunt, Régent de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec la République Parlementaire du Quantar.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Primer Tratado Militar de la Sagrada Alianza - Fac-similé du Premier Traité Militaire de la Sainte Alliance

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 27 juin 2012, le Premier Traité Militaire de la Sainte Alliance établit les points suivants :

- La mise en place de commandes de matériel et véhicules communes, en prenant compte des priorités de chacun des membres de la Sainte Alliance - La puesta en marcha de pedidos de material y vehículos comunes, teniendo en cuenta las prioridades de cada uno de los miembros de la Sagrada Alianza
- La création d'un Conglomérat à l'Armement Militaire Commun, tout en prenant l'engagement de ne licencier aucun travailleur et de former autant de personnel que nécessaire - La creación de un Conglomerado de Armamento Común, comprometiéndose con no despedir a ningún trabajador y a formar a cuantos trabajadores sea necesario
- La mise en place de manœuvres militaires maritimes communes (entre la flotte numancienne et la flotte thorvalienne stationnée en rade du Ferrol) tous les six à sept mois, en Mer Adélienne et en Mer de Médie, chaque flottille comptant vingt navires - La puesta en marcha de maniobras militares marítimas comunes (entre la armada numántica y la flota thorvalia que permanece en el puerto del Ferrol) cada seis o siete meses, por el Mar Adelio y el Mar de Media, contando cada flota con veinte buques
- La mise en place de manœuvres militaires terrestres communes (entre les troupes numanciennes et thorvaliennes) tous les ans, dans la Sierra Maestra ainsi que dans les régions de Timoreie et Krilon Sud, chaque contingent comptant deux milles hommes - La puesta en marcha de maniobras militares terrestres comunes (entre las huestes numánticas y thorvalias) cada año, por la Sierra Maestra así como en las regiones de Timoreie y Krilon Sur, contando cada contingente con dos mil hombres


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce Premier Traité Militaire de la Sainte Alliance[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Primer Tratado Audiovisual de la Sagrada Alianza - Fac-similé du Premier Traité Audiovisuel de la Sainte Alliance

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 11 juillet 2012, le Premier Traité Audiovisuel de la Sainte Alliance établit les points suivants :

- La diffusion réciproque des matches de football officiels des principaux clubs de chacun des pays membres (C.O.S.F. Ademtown et C.O.S.F. Celtown pour le Thorval; Real Hispalis, F.C. Emerita Augusta et Real Unión de Nicolasol pour le Numancia) et des équipes nationales des pays membres avec une réduction de 30% concernant les droits de diffusion - La difusión recíproca de los partidos de fútbol oficiales de los principales clubes de cada uno de los países miembros (C.O.S.F. Ademtown y C.O.S.F. Celtown para Thorval; Real Hispalis, F.C. Emerita Augusta y Real Unión de Nicolasol para Numancia) y de los equipos nacionales de los países mimebros con una rebaja de un 30% en lo que se refiere a los derechos de difusión
- La création d'une chaîne de télévision commune, TV Allianz, concernant l'histoire, les coutumes, la culture, les sciences, l'art et la littérature, la politique et les événements au Numancia et au Thorval, mise en service d'ici trois à cinq mois en partenariat dans les deux nations - La creación de una cadena de televisión común, con los temas siguientes: la historia, las costumbres, la cultura, las ciencias, el arte y la literatura, la política y los eventos en Numancia y Thorval puesta en marcha dentro de tres o cinco meses en colaboración en las dos naciones


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce Premier Traité Audiovisuel de la Sainte Alliance[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con la República Soberana de Guapongo - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec la République Souveraine du Wapong

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 14 juillet 2012, le Traité Commercial signé avec la République Souveraine du Wapong établit les échanges suivants :

Exportations vers le Wapong - Exportaciones hacia Guapongo :
- Cinquante mille tonnes de poissons par an à raison de dix mille euros pour mille tonnes - Cincuenta mil toneladas anuales de pescado a razón de de diez mil euros por cada mil toneladas

Importations vers le Numancia - Importaciones hacia Numancia :
- Huit mille tonnes de fer par an pour huit cent mille euros - Ocho mil toneladas anuales de hierro por ochocientos mil euros


Les volets économiques, culturels et militaires de ce traité prévoient :
- L'ouverture du programme d'échange universitaire Platón (à raison de deux élèves du Wapong pour un du Numancia) - La apertura del programa de intercambio universitario Platón (a razón de dos alumnos de Guapongo para cada alumno de Numancia)



Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec la République Souveraine du Wapong.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Contrato Militar con la República Federativa Comunista de Rostovia - Fac-similé du Contrat Militaire avec la République Fédérative Communiste de Rostovie

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 14 juillet 2012, le Contrat Militaire avec la République Fédérative Communiste de Rostovie établit les clauses suivantes :

Achat à la Rostovie par le Numancia :
- 5 transporteurs lourds ANT-120
- 20 avions de chasse Irkout-31
- 5 bombardiers stratégiques lourds Markov-95
- 10 avions d'attaque Angar-27

- 60 camions de transport militaire Kamgaz Ur-6
- 10 camions de transport militaire lourd Kamgaz Ur-8
- 30 chars d'assaut lourd TR-90
- 40 véhicules blindés BMR-70
- 20 systèmes de DCA mobile Shalka
- 20 lance-roquettes sur camion Ouragan-88

Montant total de l'achat : 1 milliard 550 millions d'euros


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec la République Fédérative Communiste de Rostovie.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con la República Parlamentaria de Tripí - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec la République Parlementaire de Tripì

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 7 août 2012, le Traité Commercial signé avec la République Parlementaire de Tripì établit les échanges suivants :

Exportations vers le Tripì - Exportaciones hacia Tripí :
- De la soie en grande quantité à 90% du prix du marché - Seda en gran cantidad por un 90% de la cotización del mercado
- Du salpêtre en moyenne quantité - Salitre en media cantidad

Importations vers le Numancia - Importaciones hacia Numancia :
- Du plomb en moyenne quantité à 85% du prix du marché - Plomo en media cantidad por un 85% de la cotización del mercado
- Du café en petite quantité - Café en poca cantidad


Les volets économiques, culturels et militaires de ce traité prévoient :
- L'ouverture du programme d'échange universitaire Platón - La apertura del programa de intercambio universitario Platón
- La mise en place de programmes d'histoire communs dès l'école primaire au Tripì et dès le lycée au Numancia - La puesta en marcha de programas de historia comunes desde la escuela primaria en Tripí y desde el instituto en Numancia
- Le jumelage entre Hispalis et Palermitana afin de réaliser des opérations culturelles communes et de créer à terme un pont aérien entre les deux villes - El hermanamiento entre Hispalis y Palermitana para realizar operaciones culturales comunes y crear a largo plazo un puente aéreo entre ambas ciudades
- L'échange de contenus culturels et la réalisation d'expositions communes dans les musées des deux pays - El intercambio de contenidos culturales y la realización de exposiciones comunes en los museos de ambos países
- La collaboration future au niveau nucléaire et spatial - La futura colaboración a nivel nuclear y espacial



Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec la République Parlementaire de Tripì.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Excepcional firmado con el Principado de Haistán - Fac-similé du Traité Exceptionnel signé avec la Principauté d'Haïstan

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 20 août 2012, le Traité Exceptionnel signé avec la Principauté d'Haïstan établit l'envoi depuis le Numancia des produits suivants :

- Soixante dix mille postes radiophoniques (dont quarante mille sous trois mois) - Setenta mil aparatos de radio (entre los cuales cuarenta mil dentro de tres meses)
- Du pétrole en faible quantité - Petróleo en poca cantidad
- Vingt-cinq camions de transport - Veinticinco camiones de transporte
- Des matériaux et des outils pour la construction - Materiales y herramientas para la construcción

Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité exceptionnel avec la Principauté d'Haïstan.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Primer Tratado Cultural de la Sagrada Alianza - Fac-similé du Premier Traité Culturel de la Sainte Alliance

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 22 août 2012, le Premier Traité Culturel de la Sainte Alliance établit les points suivants :

- La mise en place d'un plan visant à favoriser la diffusion des contenus culturels thorvaliens au Numancia et numanciens au Thorval (films, livres, disques, radio...) - La puesta en marcha de un plan que anhela favorecer la difusión de los contenidos culturales thorvalios en Numancia y numánticos en Thorval (películas, libros, discos, radio...)
- L'abaissement des tarifs douaniers sur les produits culturels - La disminución de las tarifas arancelarias sobre los productos culturales
- La mise en place d'un quota de diffusion des chansons et de films (30%) - La puesta en marcha de una cuota de difusión de canciones y películas (un 30%)
- L'enseignement du danois au Numancia comme première langue étrangère et du castillan au Thorval comme première langue étrangère - La enseñanza del danés en Numancia cual primer idioma extranjero y del castellano en Thorval cual primer idioma extranjero


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce Premier Traité Culturel de la Sainte Alliance[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con la Federación de las Naciones Unidas de Shawiricia - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec la Fédération des Nations Unies de Shawiricia

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 28 août 2012, le Traité Commercial signé avec la Fédération des Nations Unies de Shawiricie établit les échanges suivants :

Les volets économiques, culturels et militaires de ce traité prévoient :
- Un traité de défense mutuelle valable sur quinze ans et renégociable une fois arrivé à terme - Un tratado de defensa mutua vigente durante quince años y de nuevo negociable tras vencimiento
- La création d'un quartier ethnique numancien à Stepro, dont les plans et bâtiments seront conçus par l'architecte numancien Don Enrique Somoza, logé et financé par la Shawiricie - La creación de un barrio étnico numántico en Estepro, cuyos planos y edificios los concibirán el arquitecto numántico Don Enrique Somoza, al que alojará y financiará Shawiricia


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec la Fédération des Nations Unies de Shawiricie.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Ramiro de Maeztu

Message par Ramiro de Maeztu »

Facsímil del Tratado Comercial, Cultural y Económico firmado con el Reino de Astara - Fac-similé du Traité Commercial, Culturel et Économique signé avec le Royaume d'Astara

Les chiffes qui suivent sont valables, sauf indication contraire, sur une période annuelle

[quote]A compter de ce jour, 28 septembre 2012, le Traité Commercial signé avec le Royaume d'Astara établit les points suivants :

- Un traité de non agression directe ou indirecte - Un tratado de no agresión directa o indirecta
- Le traité suivant - El siguiente tratado :

[quote]Déclaration d'Hispalis

Le Royaume du Numancia déclare en ce jour sa volonté de cesser tout expansion territorial de quelque forme soit au-délà des frontières de l'an 2010 et les territoires du Royaume du Quem comme ils furent en l'an 2010.

Le Royaume du Numancia déclare de reconnaitre les frontières et états de l'Altevum ainsi que de ne pas envisager sous quelque forme soit d'aller contre la souveraineté et l'indépendance des dits états.

En contre-partie le Royaume d'Astara reconnaitra les frontières du Royaume du Numancia de l'an 2010 ainsi respectera la souveraineté et indépendance de celui-ci. Le Royaume d'Astara reconnaitra également la décision du peuple du Quem au sujet de son avenir politique.[/quote]


Nous, Felipe V, Roi de Numancia par la grâce de Dieu, approuvons et signons ce traité commercial, culturel et militaire avec le Royaume d'Astara.[/quote]



Le Fidéicommissaire et Secrétaire royal - El Fideicomisario y Secretario real : Don Ansur de Fernández y la Reina
Répondre

Retourner vers « Numancia »