Page 22 sur 23

Posté : dim. mai 08, 2016 11:31 am
par Sébaldie
[center][img]http://img15.hostingpics.net/pics/724005DrapeauSebaldie200px.png[/img][/center]

De : Goran Horandson, Premier ministre par intérim de la République Sébalde.
À : Gouvernement hokkai

Objet : Embargo adopté par l’Hokkaido contre la Sébaldie
Classification : Canal diplomatique

  • [justify]Excellence,

    Le gouvernement sébalde a pris connaissance de la [url=http://www.simpolitique.com/post283480.html#p283480]motion adoptée par le Parlement hokkai contre la République Sébalde[/url], et fait part de sa déception et de sa surprise quant à l’adoption d’un tel texte par un Etat qui prétend défendre l’économie libérale de marché et nouer des relations cordiales avec la Sébaldie. En particulier, le gouvernement a été atterré de constater qu’un embargo à hauteur de 45 % a été prononcée contre les marchandises sébaldes exportées vers l’Hokkaido. Je ne vous apprendrai en rien en vous rappelant que la Sébaldie est la seule porte d'entrée de l'économie hokkaie sur le marché jeekimois. Votre décision aura donc de très lourdes conséquences économiques.

    La République Sébalde est par ailleurs consternée de voir qu’elle est cataloguée comme « Etat esclavagiste » aux côtés du Cabral et de Casti. La République Sébalde n’a jamais légalisé l’esclavage mais n’a fait qu’élargir le champ d’application du dispositif de tutelle sur les personnes majeures. [url=http://www.simpolitique.com/post283537.html#p283537]L’esclavage est définie de la manière suivante :[/url] « recrutement, transport, transfert, hébergement ou accueil de personnes, par la menace de recours ou le recours à la force ou à d’autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre aux fins d’exploitation. L’exploitation comprend, au minimum, l’exploitation de la prostitution d’autrui ou d’autres formes d’exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l’esclavage ou les pratiques analogues à l’esclavage, la servitude ou le prélèvement d’organes. »
    Or, dans le projet de loi adopté, il est bien précisé qu’une tutelle totale est toujours consentie, et peut être rompue à tout moment de manière unilatérale. Jamais donc, il n’est question de près ou de loin d’esclavage.

    Considérant que votre décision a été motivée par un malentendu, nous vous appelons à la raison, par le rapide retrait des sanctions prévues contre la Sébaldie.

    Je vous prie, Excellences, d’agréer l’hommage de mon profond respect.

    Goran Horandson, Premier ministre par intérim de la République Sébalde[/justify]

Posté : dim. mai 08, 2016 1:43 pm
par Sébaldie
[center][img]http://img15.hostingpics.net/pics/724005DrapeauSebaldie200px.png[/img][/center]

De : Goran Horandson, Premier ministre par intérim de la République Sébalde.
À : Gouvernement hokkai

Objet : Embargo adopté par l’Hokkaido contre la Sébaldie
Classification : Canal diplomatique

  • [justify]Excellence,

    Nous sommes bien au fait de la séparation des pouvoirs exécutif et législatif puisque c’est un principe que nous appliquons depuis des siècles en Sébaldie. Ce sont néanmoins des députés de la majorité gouvernementale qui ont permis à la motion d’être adoptée, votre responsabilité est donc engagée et si vous vous étiez opposé au vote d’une telle motion, vous l’auriez manifesté à travers un projet de loi soumis à l’Assemblée nationale hokkaie. Je vous invite donc à assumer pleinement ce vote plutôt que de manifester de tels faux-semblants.

    Quant au fond du problème, [url=http://www.simpolitique.com/post283548.html#p283548]je me suis exprimé devant le Parlement sébalde[/url] et une retranscription de cette allocution a été envoyée à vos services diplomatiques. L’ampleur de cette loi a été largement surestimée. L’adoption de cette loi est pourtant motivée par des impératifs humanistes : elle vise en priorité à repérer les éventuels réseaux esclavagistes car nous avons des raisons de penser que parmi tous les tuteurs déclarés, certains participent à de tels réseaux en dehors du cadre légal. Ensuite, elle est la solution proposée à tous les individus victimes de « phobie administrative », c’est-à-dire d’incapacité à gérer leur vie quotidienne. La Sébaldie est un Etat démocratique et à ce titre, elle ne peut pas obliger les citoyens présents sur son sol à être libres. Des individus peuvent craindre d’être libres, car cela représente autant de responsabilités à assumer. Je crains que vous n’adoptiez un point de vue égocentré sur ce fléau et la Sébaldie ne peut que vous encourager à suivre son initiative.

    Je vous prie, Excellence, d’agréer l’hommage de mon profond respect.

    Goran Horandson, Premier ministre par intérim de la République Sébalde[/justify]

Posté : lun. mai 09, 2016 6:39 pm
par Buonaparte
[center]Royaume de Tosaka[/center]

[quote]De : Commissaire aux Affaires étrangères et diplomatiques Hairu Jintu
A : Ministère des Affaires étrangères, Hokkaido
Sujet : Ouverture de liens diplomatiques

Monsieur le Ministre,

Sa Majesté notre roi Hashikaku Ier m'envoie personnellement à votre rencontre dans l'optique de recréer des liens diplomatiques entre nos deux grandes nations. En effet, le Royaume de Tosaka a, depuis bien trop longtemps, été renfermé sur lui-même, rechignant à s'ouvrir au monde. Souhaitant mettre fin à cette barbare politique d'isolement, Sa Majesté désire l'ouverture d'une ambassade de nos pays dans nos capitales respectives en vue d'établir des relations fructueuses sur le long terme.

Je vous prie d'agréer de mes considérations distinguées.[/quote]

Posté : mar. mai 10, 2016 10:22 am
par Buonaparte
[quote]De : Commissaire aux Affaires étrangères et diplomatiques
A : Chancellerie de Hokkaido
Objet : Prise de contact

Monsieur le ministre,

Nous sommes ravis de l'enthousiasme que vous manifestez vis-à-vis de notre projet d'ouverture diplomatique. Le Commissariat tosakien envoie sur le champ une délégation consulaire composée d'éminents et compétents membres sélectionnés par le gouvernement royal et qui, nous l'espérons, pourra permettre de fructueux échanges entre nos nations. [/quote]

Posté : mer. mai 25, 2016 2:42 pm
par Arios
A la Chancellerie impériale d'Hokkaido,

Madame, Monsieur,

La Fiémance rêve d'un monde où les échanges économiques rendraient la guerre impossible, et où le commerce et l'industrie mondiale serait au service des populations terrestres. Dans le cadre des discussions diplomatiques habituelles entre nos deux pays, nous soumettons à vos experts avisés un texte sur lequel l'Hokkaido, la Fiémance et l'Oceania pourraient se retrouver.

Nous avons pensé que nos pays ont plus en commun que d'autres pour porter ce projet d'entente internationale, abordée non pas sous l'angle diplomatique, mais structuré à sa base par les intérêts marchands.

[quote]
Préambule : Les pays réunis sous la bannière de la Ligue du Commerce et de l’Industrie sont regroupés par des motivations économiques et commerciales, qui correspondent au-delà à une tendance naturelle des sociétés recherchant le confort et la justice. Dans le souci de faciliter l’enrichissement desdites sociétés, indépendamment de la nature structurelle de leur Etat, ces pays veillent à uniformiser une partie de leurs politiques de production et d’échange, de régulariser et faciliter les transactions favorisant lesdits échanges, et nouant des intérêts solides et partagés qui éloignent l’humanité du spectre de la guerre, du manque et du besoin.

1- La LCI n’est pas une organisation supranationale, mais une organisation transnationale à valeur juridique reconnue par les Etats contributeurs.

1.1- A valeur de coordination des discussions aboutissant aux traités de libre-échanges entre les pays contributeurs, un conseil de discussion regroupant un représentant de chaque pays membre est fondé.

1.2- A valeur de représentation lors des sommets économiques internationaux, un président est élu par le conseil de discussion. Il ne dispose que d’un pouvoir de représentation et de navette entre interlocuteurs internationaux et le conseil de discussion.

2- La LCI facilite le transport humain, si celui-ci répond à une logique professionnelle ou touristique. En aucun cas, elle n’a vocation à encourager les migrations non voulues par des pays membres.

2.1- Les pays membres de la LCI s’engagent à entretenir des liaisons aériennes permanentes entre leurs principaux aéroports, dans la limite de la viabilité économique de celles-ci. Tous les aéroports de l’espace membre sont soumis aux règles de sécurité communes, validées par le conseil de discussion.

2.2- Les pays membres de la LCI s’engagent à ouvrir leur espace maritime et leurs côtes aux compagnies de croisière des autres pays membres et ce sans imposer de péage, autre que le coût d’amarrage d’un paquebot dans un port. Ils s’engagent à normaliser et faciliter l’obtention des visas pour passagers en amont des voyages, par le biais d’une inter-collaboration étroite des services de croisiérisme. Toutes les compagnies de croisière des pays membres sont soumises aux règles de sécurité communes, validées par le conseil de discussion. Tout paquebot est susceptible d’être visité, sans préavis, par la police ou gendarmerie d’un pays membre propriétaire des eaux, ou du pays membre le plus proche en cas de passage en eaux internationales, dans des soucis de sécurité.

2.3- Les pays membres de la LCI possédant une frontière terrestre commune s’engagent à normaliser l’intégralité de leur réseau de voies ferrées en termes de calibre, et la concordance/continuité de celles-ci. Ces mêmes pays vérifient et normalisent la concordance/continuité de leur réseau routier. Tout projet infrastructurel de transports ne peut être construit à moins de 50km de la frontière sans discussion et prévention auprès du pays membre voisin, dans un souci d’harmonisation.

2.4- Les péages routiers à la sortie ou à l’entrée d’une frontière sont interdits. Seuls subsistent des centres douaniers de sécurité anti-fraude, anti-terroriste et anti-immigration illégale.

2.5- Les produits touristiques ne peuvent être taxés lorsqu’ils sont vendus à des citoyens d’un autre pays membre de la LCI, y compris les services hôteliers, les services de restauration, les produits alimentaires achetés sur place, les boissons achetées sur place, ainsi que tous les produits vendus par une boutique disposant d’une licence de reconnaissance de vente touristique pour lesdits produits (Souvenirs, ustensiles divers, etc.).

3. La LCI a pour souci de permettre la prospérité de chaque entreprise des pays membres, dans le respect assumé des différentes législations sociétales.

3.1- Les pays membres de la LCI s’engagent à ne porter aucun taux de douane ou taxe d’importation sur les produits venant d’un autre pays membre si ceux-ci ne sont pas produits dans le pays importateur et restent autorisés par la législation. Il est autorisé pour un pays de fixer des limites territoriales ou numéraires à l’importation, si celles-ci figurent dans sa législation (un produit peut être autorisé dans un secteur particulier et non dans un autre, il peut être autorisé dans la limite d’un effectif) – ainsi, ces règles sont prises en comptes dans l’édification de limites d’importation (par blocage ou taux de douanes particuliers).

3.2- Les pays membres autorisent leurs citoyens à investir dans n’importe quelle entreprise d’un autre pays membre, et ce sans taxe sur l’achat de part ou le placement de capitaux, et réciproquement pour l’investissement des citoyens d’un autre pays membre dans leurs entreprises.

3.3- Les pays membres établissent une libre-concurrence pleine et entière, un libre-échange sans droits de douanes, dans la limite de la législation écologiste commune et de la législation commune des droits du travail, pour les secteurs suivants :
-Le fret ferroviaire des biens et transport des personnes
-Le fret maritime des biens et transport des personnes
-Le fret aérien
-La production et la distribution du pétrole et ses dérivés de carburants
-La production et la distribution du charbon et ses dérivés de carburants
-La production et la distribution du sable de construction
-La production et la distribution du gravier de construction
-La production et la distribution de la pierre de construction
-La production et la distribution de l’acier

4- Les pays membres souhaitent l’égalité des monnaies.

4.1- Les bureaux de change des pays membres s’engagent à permettre le change sans conditions, dans la limite des réserves disponibles, d’une monnaie d’un pays membre à une autre d’un pays membre, pour les sommes allant de 5 Livres d’Opemont à 2 millions de Livres d’Opemont par 24 heures, et ce sans pratiquer de ponction pour le coût de l’échange, mais en effectuant simplement l’échange en fonction des courts.

5- Les pays membres portent haut le souci du confort du travailleur.

5.1- Tout citoyen d’un pays membre et tout travailleur étranger en service dans un pays membre ne peut être rémunéré pour moins de l’équivalent de 3 $ de l’heure. Un employeur rémunérant moins ses salariés, en situation régulière ou illégale, s’expose à des poursuites dans chaque pays membre.

5.2- Tout citoyen d’un pays membre et tout travailleur étranger en service dans un pays membre ne peut travailler au-delà de 10 heures de suite avec au moins deux pauses de 20 minutes, il ne peut travailler au-delà de 5 heures de suite sans pause de plus de 15 minutes. Il ne peut travailler plus de 6 jours de suite sans demi-journée de repos, il ne peut travailler plus de 8 jours de suite sans au moins deux demi-journées de repos.

5.3- Tout citoyen d’un pays membre et tout travailleur étranger en service dans un pays membre a le droit, après 250 heures de travail, à demander un congé non rémunéré afin de rendre visite à sa famille ou ses proches, sans que cette demande ne puisse constituer un motif de rupture de contrat.

6- Les pays membres partagent le souci d’épargner la soutenabilité du milieu quant aux activités humaines.

6.1- Il est bien sûr exigé de toute entreprise qu’elle se plie aux normes environnementales propres à chaque pays-membre, et ce sans négociations sans initiation par ledit pays membre dans le cadre d’une reconnaissance législative officielle.

6.2- Les pays membres s’engagent à valoriser auprès de leurs citoyens, par le biais de leurs services de communication gouvernementaux, l’usage de produits moins impactant sur le milieu.

6.3- Le conseil de discussion comportera un volet d’échanges afin d’établir une législation environnementale commune à visée de durcissement, au rythme d’adaptation des entreprises afin de ne pas porter préjudice à leur survie et à l’emploi.

7- Les pays membres abominent la guerre, ils défendent les intérêts de leurs populations et assurent leur secours, ils s’engagent dans un devoir de solidarité.

7.1- Le conseil de discussion peut voter la suspension temporaire d’un pays de la liste des pays membres si ce dernier s’engage de lui-même dans un conflit armé, participe du financement armé d’un quelconque parti engagé sur une zone de front, soutient militairement un coup d’état ou financièrement un coup d’état violent. Après trois mois de suspension temporaire, en cas de poursuite de ces activités, le conseil de discussion peut voter une suspension définitive qui doit prendre effet dans un délai de 365 jours.

7.2- Tout navire ou appareil aérien issu d’un pays membre doit se voir porter une assistance militaire immédiate, sans conditions, systématique, de n’importe-quel bâtiment ou unité militaire d’un pays membre se trouvant dans un secteur de 450km, en cas d’agression ou de menaces armées, et ce qu’importe le pavillon et la nationalité des agresseurs. La LCI considère ici la légitime défense, et précise qu’un cas isolé de défense pouvant résulter d’un accident, cela ne constitue pas un casus belli et qu’il reste à l’issue aux pays membres d’ouvrir des discussions avec le pays en lien avec l’agression.

7.3- Tout navire ou appareil aérien issu d’un pays membre doit se voir porter une assistance immédiate, sans conditions, systématique, de n’importe-quel bâtiment ou unité de secours, navire ou appareil capable d’apporter un secours, en cas de catastrophe naturelle ou humaine, aux frais du pays membre dont dépend l’unité en péril.

7.4- Les pays membre s’engagent à porter conjointement un fond de secours d’un montant total de 2 milliards $ par pays membre, progressivement, mobilisable à hauteur de 5% en cas de catastrophe naturelle ou humaine dans un pays non membre, mobilisable à hauteur de 25% en cas de famine ou disette exceptionnelle dans un pays membre ou non membre, mobilisable à hauteur de 25% en cas de catastrophe naturelle ou humaine dans un pays non membre mais constituant une menace pour un pays membre, et mobilisable à hauteur de 100% en cas de catastrophe naturelle ou humaine dans un pays membre. Le taux de mobilisation après chaque catastrophe est fixé par entente du conseil de discussion.[/quote]

Dans l'attente de votre réponse,

Vaast Heunechart
Ministre des structures

Posté : ven. mai 27, 2016 1:55 am
par Yul
De : Sloop Dogg, president of the Sugar Mouse Productions
À : PornCom Network
Classification : Canal commercial
Date : March, 19th 2030

[center][img]http://nsm08.casimages.com/img/2016/05/18//16051806234021391214237413.png[/img][/center]

[justify]Ladies and Gentlemen,

[url=http://www.simpolitique.com/post284579.html#p284579]The Sugar Mouse Productions[/url], société Wildhorner spécialisée dans la production de films et de show pornographiques et érotiques, de strip-teases, de reportages et documentaires sur le monde libertin et de jeux de télé-réalité et propriétaire de Sugar Mouse TV (SMTv) désire acquérir les droits de diffusions de vos films érotiques et pornographiques, ainsi que de vos jeux télévisés pour sa chaîne. Elle propose aussi dans un espoir de collaboration lucrative mais toutefois respectueuse des personnes de vous proposer les droits de diffusions en Hokkaïdo et au Nanseido de ses propres produits.
Afin de garantir le respect des personnes, nous demandons en revanche qu'aucun produit originaire de Casti, du Cabral et de Sébaldie en particulier ne fasse parti des œuvres que notre société pourrait acquérir.

Espérant une réponse favorable de votre part, nous vous invitons à nous contacter [url=http://www.simpolitique.com/relations-commerciales-t12865.html]ici...>>>[/url]

Sincerly yours,[/justify]

Sloop Dogg
President of the Sugar Mouse Productions

Posté : ven. mai 27, 2016 2:01 am
par Yul
De : Johny Cliff, President of The Wild-Horned Music Company
À : Universound
Classification : Canal commercial
Date : March, 19th 2030

[center][img]http://nsm08.casimages.com/img/2016/05/14//16051407512721391214226642.png[/img][/center]

[justify]Ladies and Gentlemen,

[url=http://www.simpolitique.com/wild-horned-music-company-t12916.html]The Wild-Horned Music Company[/url], est une entreprise de production musicale du Wildhorn, qui détecte et produits divers talents musicaux. Nous vous sollicitons ce jour pour vous proposer une collaboration commerciale, que nous espérons efficace et bien entendu lucrative.

Espérant une réponse favorable de votre part, nous vous invitons à nous contacter [url=http://www.simpolitique.com/relations-commerciales-t12865.html]ici...>>>[/url]

Sincerly yours,[/justify]

Johny Cliff
President of the Wild-Horned Music Company

Posté : ven. mai 27, 2016 2:34 am
par Yul
De : Brad Freeman, Minister of International Relations and Cooperation
À : Monsieur le Chancelier Toyama Sendai.
CC : Chancellerie du Nanseido
Classification : Canal diplomatique
Date : March 19th 2030

[center][img]http://nsm08.casimages.com/img/2016/05/12//16051211341321391214223490.png[/img]
Republic of Wildhorn
Department of International Relations and Cooperation
[/center]

Ladies and Gentlemen,

Suite à nos discussions, la République du Wildhorn vous informe accepter la création d'une zone portuaire exclusive pour les entreprises de l'Hokkaido et du Nanseido, en échange d'une aide au développement du port à Redmoon Creek. Nous vous laissons nous indiquer le moment où vos ingénieurs pourront se rendre à Redmoon Creek afin de démarrer les chantiers.
Nous profitons de cette missive pour vous proposer un échange d'ambassade entre nos différentes nations, afin d'officialiser une entente cordiale et une collaboration stratégique, commercial et économique que nous espérons fructueuse.

Courrier envoyé en copie-conforme à la chancellerie du Nanseido.

Sincerly yours,

Brad Freeman
Minister of International Relations and Cooperation

Posté : dim. mai 29, 2016 12:33 am
par Yul
De : Sloop Dogg, president of the Sugar Mouse Productions
À : PornCom Network
Classification : Canal commercial
Date : March, 19th 2030

[center][img]http://nsm08.casimages.com/img/2016/05/18//16051806234021391214237413.png[/img][/center]

[justify]Ladies and Gentlemen,

Nous vous remercions pour votre réponse positive. Nos responsables de programmation vous recontacterons directement pour vous donner les titres des œuvres qui nous intéresseront, au fur et à mesure de leurs sorties.
Nous restons disponibles, si vous désirez un partenariat plus étroit, en vous proposant la création de films ou d'émissions de télévisions en commun.

Sincerly yours,[/justify]

Sloop Dogg
President of the Sugar Mouse Productions

Posté : dim. mai 29, 2016 5:01 pm
par Arios
A la Chancellerie impériale d'Hokkaido,

Madame, Monsieur,

Nous vous proposons une rencontre quadripartite afin d'aborder les points qui méritent des discussions prioritaires, mais sommes heureux que vous abondiez dans le sens de l'édification d'une structure économique permettant d'entretenir et d'encourager nos valeurs communes.

Dans l'attente de votre réponse,

Vaast Heunechart
Ministre des structures