Signé le 15 juin 2033 par par Son Excellence Ingrid Parle-d'Or. Contresigné le 22 juin par Sa Majesté Alwin XV Patte-De-Foudre, et entré en vigueur à cette même date.
[quote][center]TRAITE DE RECONNAISSANCE, DE NON-AGRESSION ET DE NON-INGÉRENCE
Kodomo-Vonalya
[url=https://www.hostingpics.net/viewer.php?id=285171banireKodomoVonalya.png][img]https://img15.hostingpics.net/thumbs/mini_285171banireKodomoVonalya.png[/img][/url][/center]
[justify]0. Validité du traité
Le traité ci-présent entrera en vigueur à l'unique condition que celui-ci soit accepté à la majorité absolu par le peuple Kodomo lors d'une votation et qu'il soit signé par le monarque régnant du Vonalya.
Une fois ce traité accepté par les deux partis, celui-ci ne pourra être rompu, sauf en cas de force majeure.
I. Respect et reconnaissance mutuelle.
1.1 Le Kodomo reconnaît le Vonalya comme étant une nation souveraine et indépendante. Le Kodomo s'engage à respecter cette souveraineté.
1.2 Les agents et représentants du Kodomo se soumettront dès lors aux lois du Vonalya lorsqu'ils se rendront sur le territoire du Vonalya.
1.3 Le Kodomo s'engage à ne pas contribuer à l'affaiblissement de l'autorité du Vonalya sur son territoire et à ne pas envoyer de troupes au Vonalya ou dans ses territoires extra-nationaux sans l'accord préalable de ce dernier.
1.4 Le Kodomo s'engage à ne pas interférer dans les affaires diplomatique, commerciale et militaire du Vonalya, sous réserve que les intérêts du Kodomo ne soit pas directement mis en jeux.
2.1 Le Vonalya reconnaît le Kodomo comme une nation souveraine et indépendante. Le Vonalya s'engage à respecter cette souveraineté.
2.2 Les agents et représentants du Vonalya se soumettront dès lors aux lois du territoire du Kodomo lorsqu'ils se rendront sur le territoire du Kodomo.
2.3 Le Vonalya s'engage à ne pas contribuer à l'affaiblissement de l'autorité du Kodomo sur son propre territoire et à ne pas envoyer de troupes au Kodomo sans l'accord préalable de cette dernière.
2.4 Le Vonalya s'engage à ne pas interférer dans les affaires diplomatiques, commerciales et militaires du Kodomo, sous réserve que les intérêts ne soit pas directement mis en jeux.
II. Respect et protection du ressortissant
1.1 Les deux partis s'engagent à ne pas s'en prendre, de quelque manière que ce soit, aux ressortissants de l'autre partis et à leurs biens, que ceux-ci se trouve dans l'un ou l'autre partis.
1.2 Les biens des ressortissants condamnés de l'un ou l'autre partis pourront être saisis par les autorités de l'un ou l'autre partis pour dédommager toutes les victimes.
1.3 Les deux partis s'engagent à protéger pénalement les droits des ressortissants de l'autre partis au même titre que les citoyens du premier partis.
III. Migration et immigration.
1.1 Tous les ressortissants des deux partis voyageant chez l'autre seront soumit à ses règles migratoires (Documents nécessaires, conditions d'accès, etc).
1.2 Aucun partis ne pourra empêcher l'un de ses ressortissants de voyager chez l'autre pourvu:
- Qu'un visa valable de l'autre partis lui ait été attribué.
- Qu'il ne soit pas à l'origine d'un crime après la réception d'un visa valable de l'autre partis.
1.3 Tout clandestin pourra être renvoyé dans son pays d'origine.
1.4 Les deux partis facilitent l'obtention des visas touristiques.
1.5 Les deux partis faciliteront l'obtention des visas estudiantins.
Font suite à l'article I et II, l'ouverture d'une ambassades Kodomo à Narvarion, au Vonalya, ainsi que l'ouverture d'ambassades Vonalyanes à Balthazard, Wizu-Heilenstadt et Nouvelle-Cartane au Kodomo.
IV. Coopération et entraide policière
1.1 Les deux partis s'engagent à coopérer avec les autorités de l'autre à chaque fois que ces derniers le demanderont.
1.2 Les deux partis s'engagent à prévenir les autorités de l'autre de toutes menaces le visant.
1.3 Les criminels de l'un des partis ayant trouvé refuge chez l'autre seront extradés et soumis à la justice du partis où le crime a été perpétré.
1.4 Le principe de la double peine est accepté par les deux partis, les peines se cumulant et à défaut, la peine capitale primant sur l'autre.
1.5 Les corps ou les restes des exécutés d'un partis pourront être rendu aux familles de l'autre partis sur demande.
1.6 Ne seront pas rendu les corps ou restes des exécutés pouvant susciter l'adoration (Terroristes, gourous, chef de sectes...)
1.7 L'immunité judiciaires pourra être invalidé si un agent diplomatique se rend coupable de l'un des crimes reconnus par les deux signataires.
1.8.1 Ne sont pas considéré comme criminel au Kodomo pourvu qu'aucun crime autre n'ait été commis (Meurtre, viol, trafics d'être humain, trafic de drogue, séquestrations, attentats, incitation à la haine et tout autre actes ayant pour issus la mort ou les dommages physiques et/ou moraux):
- Les lanceurs d'alertes.
- Les opposants politiques.
- Les membres d'ONG et d'associations.
- Toute personne persécuté pour sa religion, ses choix, ses idées.
- Toute personne persécuté pour son apparence, sa nationalité.
- Les prisonniers politique de l'autre partis, y compris évadés.
1.8.2 Ne sont pas considéré comme criminel au Vonalya pourvu qu'aucun crime autre n'ait été commis pourvu qu'aucun crime autre n'est été commis (Meurtre, viol, trafics d'être humain, trafic de drogue, séquestrations, attentats, incitation à la haine et tout autre actes ayant pour issus la mort ou les dommages physiques et/ou moraux):
- Les lanceurs d'alertes.
- Les opposants politiques.
- Les membres d'ONG et d'associations.
- Toute personne persécuté pour sa religion, ses choix, ses idées.
- Toute personne persécuté pour son apparence, sa nationalité.
- Les prisonniers politique de l'autre partis, y compris évadés.
Font suite à l'article IV, la création d'une base de données commune entre le Kodomo et le Vonalya; ainsi que la création d'un partenariat entre les services de polices, de renseignements et juridiques de chacun des signataires.
V. Partenariat étudiants, professionnel et de recherche scientifique
1.1 Les deux partis s'engagent à accepter des étudiants de l'autre partis dans toutes ses filières en adéquation avec les exigences et les conditions d'entrées de ses établissements.
1.2 Les établissements universitaires des deux partis accueilleront des étudiants de l'autre partis dans le cadre d'échanges universitaires ou de stages linguistiques.
1.3 Les deux partis s'engagent à créer une bourse d'étude pour tout étudiant de l'autre partis désireux de réaliser sa formation, quelle qu'elle soit, sur son territoire.
1.4 Les établissements universitaires et de recherches civiles des deux partis pourront prendre l'initiative de développer des projet commun sans autorisations préalable des deux partis.
1.5 Les établissements universitaires et de recherches militaires ne pourront développer des projets communs que sur autorisation des deux partis et leur contrôle.
VI. Échanges de biens culturels
1.1 Les deux partis s'engagent à autoriser la tenu d'évènements de l'autre parti sur son territoire dans le respect des lois en vigueurs.
1.1 Les deux partis s'engagent à permettre le transferts d’œuvres d'arts et historiques lors d'expositions faites sur le territoire de l'autre parti.
1.2 Les deux partis s'engagent à prendre grand soin et à assurer la sécurité des œuvres d'arts et historiques de l'autre parti lorsque celle-ci se trouvent sur le territoire du premier parti.
1.3 En cas de dégradation, de perte ou de vol, les assurances publiques et privés du premier parti rembourseront l'intégralité de la valeur estimée de l’œuvre concernée.
Font suites aux articles V et VI, la création d'un partenariat culturel et étudiant entre le Kodomo et le Vonalya.
VII. Accords économiques
1.1 Les deux partis s'engagent à ouvrir leur marché aux entreprises de l'autre parti.
1.2 Les deux partis sont libre de leur politique économique vis à vis des entreprises de l'autre parti (Taxes, protectionnisme, profil préférentiel...)
1.3 Les deux partis ne pourront pas nationaliser les entreprises de l'autre parti, sauf si les conditions suivantes sont réunit:
- Le(s) propriétaire(s)/actionnaire(s) se sont rendu coupable d'actes criminels par le biais de l'entreprise visé. (Soutient à une organisation terroriste, catastrophe sociale, sanitaire ou environnementale, appartenance à une organisation mafieuse, couverture pour des trafics d'être humains, de drogues, et tout autre actes ayant pour issus la mort ou les dommages physiques et/ou moraux)
- Le montant de l'amende infligée et/ou des dommages et intérêts demandés, ne sont pas payés dans les délais fixé par la loi de l'autre parti.
1.4 Aucun des deux partis ne peut attribuer d'immunité judiciaire à l'une de ses entreprises.
1.5 Les entreprises des deux partis seront soumis à leurs lois et normes et ne pourront y déroger.
1.6 Aucune entreprise de l'autre parti faisant travailler des enfants, mettant en danger ses collaborateurs ou pratiquant de quelque forme que ce soit l'esclavage ou toute forme d'exploitation ne pourra exporter ses produit chez le premier parti.
1.7 Est instauré un label "Appellation d'Origine Contrôlé" afin de protéger le savoir-faire des entreprises des deux partis.
1.8 Les deux partis s'engagent à lutter contre la contre-façon des produits de l'autre parti.
Font suite à l'article VII, la normalisation des interactions économiques entre le Kodomo et le Vonalya.
VIII. Dispositions particulières liés aux interactions économiques
1.1 Les deux partis fondent un partenariat de recherches sur le domaine de l'énergie géothermique, la synthèse de bio-plastique et les technologies liés au gaz naturel.
1.2 Le Kodomo s'engage à transférer à la société civile vonalyane sur une période de 5 ans son savoir-faire en matière de chimie de synthèse des matériaux bio-plastique.
1.3 Le Vonalya s'engage à transférer à la société civile kodomo sur une période de 5 ans son savoir-faire en matière d'exploitation électrique géothermique.
Font suite à l'article VIII, l'échange mutuel des technologies "Plastique sans pétrole" et "Centrale géothermique" ainsi que la création d'un partenariat de recherche commune dans les domaines cités.
IV. Coopération militaire
1.1 Les deux partis s'engagent à mettre en place des entraînements communs entre leurs armées de façon à améliorer l'expérience de celles-ci et à leur apprendre à se coordonner lorsque toute situation l'exigera.
Font suite à l'article IX, la coopération militaire entre le Kodomo et le Vonalya.
[/justify][/quote]